Meet our speakers: click on their pictures to read their abstracts and feel free to contact them regarding their papers using the email addresses provided.

Agata Piotrowska

University of St Andrews

Agata Piotrowska is a graduate of the University of Warsaw (BA) and the University of St Andrews (MLitt). Currently she is a first year PhD student in St Andrews based at the School of History and School of Modern Languages. Her research focuses on the lives-in-motion of a number of late eighteenth and early nineteenth-century female travellers coming from the geographically distant areas of Europe. In her project, she studies cross-border connections, with a special focus on artistic and cultural networks of the actors, as well as the question of identity and belonging on a national and transnational level.  Agata’s broader interests include translation studies and the art and architecture of the country houses, especially in the UK

Email me: aap20@st-andrews.ac.uk 

Ross Cameron

University of Glasgow

Ross Cameron is a first year SGSAH sponsored PhD researcher based at the School of Modern Languages and Cultures, University of Glasgow, and the Humanities and Social Sciences Graduate School, University of Strathclyde. His primary area of research is Anglo-American women’s travel to the Balkans between the turn of the twentieth century and World War Two. Broader interests include nineteenth and twentieth century travel literature, the culture of travel and tourism, technologies of motion and visual culture.

Email me: 2069704c@student.gla.ac.uk  

Nat Paterson

University of Glasgow

Nat Paterson is an MPhil student and freelance translator. The title of his thesis is An Eco-Critical Reading of Léopold Chauveau’s Animal Stories. For the last year, he has been working with the author’s grandson and archivist, Marc Chauveau, whom he recently met at the major exhibition of Léopold Chauveau’s artwork at the Musée d’Orsay.  He has accepted an offer to start a practice-based PhD at Glasgow in September 2020, which will involve producing a bilingual critical edition of Chauveau’s Cures Merveilleuses du Docteur Popotame. A sample translation is available here: https://paralleltexts.blog/2019/11/03/leopold-chauveau-nat-paterson-histoire-du-boa-et-du-tapir-story-of-the-boa-and-the-tapir/.

Email me: 2505036p@student.gla.ac.uk 

Yana Shabana

University of Birmingham

Yana is a translation theory instructor at Al-Najah National University, Palestine, currently undertaking a PhD in Translation Studies at the University of Birmingham. She is mainly interested in exploring the influence of translation practices on knowledge and political discourse production in settler-colonial contexts. In addition to her focus on the ideological role of translation, she also maintains an interest in the narrative theory ant the histories of settler-indigenous encounters, specifically in Israel-Palestine, North America, and Australia.

Email me: yxs717@student.bham.ac.uk. 

Kristina Åström

University of Glasgow

Kristina is a first-year PhD student in Comparative Literature at the University of Glasgow. Her research revolves around the late nineteenth-century French poet Stéphane Mallarmé as well as his friend, painter James McNeill Whistler. She is particularly interested in the different representations of liminal space in both their oeuvres which is manifested in the form of the paratext, spatial imagery, text/image relations and the interplay between different artistic media. Starting next year, she will lead an associate’s project with the Hunterian Art Gallery and the Special Collections at the University of Glasgow, focusing on literary and intertextual relations in Whistler’s The Gentle Art of Making Enemies

Email me: 2392746a@student.gla.ac.uk  

Sophie Maddison

University of Glasgow

Sophie Maddison is a PhD researcher in Comparative Literature at the University of Glasgow. Her current research examines ontological entanglement in the urban narratives of Émile Zola (1840-1902) and Matilde Serao (1856-1927), combining new materialist and ecocritical analysis. More broadly, she is interested in revisionist approaches to nineteenth-century culture, the convergence of artistic disciplines, and urban ecology

Twitter: @sophiejmaddison

Email me: s.maddison.1@research.glasgow.ac.uk 

Pauline Côme

University of Strathclyde

Pauline Côme is a first year PhD student in Translation Studies at the University of Strathclyde where she previously completed a master’s degree in Business Translation and Interpreting. Her research interests include the use and impact of translated materials on French speaking visitors in Scottish heritage sites. She has previously worked as an in-house linguist for a language services provider and continues to work as a freelance translator, specialising in translation for education, heritage and tourism

Email me: p.come@strath.ac.uk 

Karin Bosshard

University of Edinburgh

Karin Bosshard is currently in the fourth year of a part-time PhD in Translation Studies. Her research focuses on literary translation and on how translation theory and translation practice inform each other. In her thesis, which takes the form of a translation and commentary, she investigates linguistic heterogeneity in contemporary Scottish fiction and ways such variation can be rendered in translation. Karin is also an experienced freelance translator working from English and French into German in a number of subject areas, from romance novels to tourist brochures, and a Qualified Member of the Institute of the Translation and Interpreting (ITI)

Email me: s1673009@sms.ed.ac.uk  

%d bloggers like this: